Burgos, Archivo y Biblioteca Capitular de la Catedral

Pledge Letter of El Cid Facsimile Edition

Our price

More Buying Choices

Request Info

It is exhibited in a medieval large chest which has been part for centuries of the legend of the Cid, in the chapel of Corpus Christi in the cathedral of Burgos, like if it was one of those two chests “cubiertas de guadalmeçí e bien enclaveadas, los guadameçís vermejos e los clavos bien dorados” which pretended to keep the treasures of the Cid, but they only contained sand. According to the Poema del Mío Cid, they were used as a lure for the moneylenders Raquel and Vidas who helped Don Rodrigo with six hundred silver marks, in time for him to start the way of the exile.

The legend of El Cid becomes reality

There is little doubt that in this large chest, prepared to keep documents, was preserved the scroll “kartula donacionis vel profiliacionis” which, the 19th July 1074, the spouses Don Rodrigo and Doña Jimena gave to each other a dowry. That explains how it came to be that, as the time went by, the aforementioned chest was called the Cofre del Cid (Chest of the Cid).

It is not possible to determine how, when and why this Carta de Arras arrived to the archive of the cathedral, which, by the way, does not mention any clergyman or priest among their signatories. It can be ventured the hypothesis that it happened when Doña Jimena, who outlived her husband fourteen years, died.

According to the Carta de Arras, the mentioned possessions should come into her daughters. However, María, the youngest, who was married to Ramón Berenguer III, Count of Barcelona, had died leaving in Barcelona two granddaughters: María and Jimena.

Regarding Cristina, she was married to prince Ramiro Sánchez and lived in Navarra. All of them were and will be far from Castile. It is natural that the possessions were sold. If the purchaser of some of them was the Cathedral Chapter, as it seems to be, the Carta de Arras was equivalent to a property deed, which was jealously kept by the canons.

In 1596, Fray Martín de la Haya completed the works of the rooms where the archives of the cathedral were moved to from the chapel of Santa Catalina. In the same year, Juan Ruiz de Ulívarri aired “the piece of news” that among those archives was that documental Cid work of art. Since then, the text of the Carta de Arras del Cid has been published on countless occasions, with better or worse transcriptions of the Barbarian Latin, and sometimes translated to Spanish.

We have 1 facsimile edition of the manuscript "Pledge Letter of El Cid": Carta de Arras de El Cid facsimile edition, published by Siloé, arte y bibliofilia, 1999

Request Info / Price
Document / Fragment description compiled by the publisher.
Please Read
International social justice movements and the debates that ensued prompted us to start considering the contents of our website from a critical point of view. This has led us to acknowledge that most of the texts in our database are Western-centered. We have asked the authors of our content to be aware of the underlying racial and cultural bias in many scholarly sources, and to try to keep in mind multiple points of view while describing the manuscripts. We also recognize that this is yet a small, first step towards fighting inequality.

If you notice any trace of racist or unjust narratives in our communications, please help us be part of the change by letting us know.

Carta de Arras de El Cid

Burgos: Siloé, arte y bibliofilia, 1999

  • Commentary by García Gil, Juan J.; Molinero Hernando, Pablo
  • Limited Edition: 1099 copies
  • Full-size color reproduction of the entire original document, Pledge Letter of El Cid: the facsimile attempts to replicate the look-and-feel and physical features of the original document; pages are trimmed according to the original format; the binding might not be consistent with the current document binding.

Our Price

More Buying Choices

Request Info