The codex contains not only a translation of the Greek text but also with genuine Slavic writing and elementary-complilative compositions containing a unique originality. The total assortment of themes addressed in this codex reaches from the official, homiletic-hagiographical range across church legalities and apophthegmatic topics of low authority to apocryphal and half-apocryphal bibliographies with eschatological or prognostic themes. Separately emphasized are amongst others, the well known struggle between body and soul; the sensory picture parabola of the blind and the lame, a hymn about the hl. Paraskeue-Petka as well as the middle-Bulgarian treatment of the Chrabr-Traktats across to the Constantine creation of the Slavic alphabet. Therefore this codex also sets a very high benchmark from a linguistic perspective even though it is incompletely preserved and holds the same importance for the Slavic people as well as the Byzantine and also the Canonistic oriented theologian.
We have 1 facsimile edition of the manuscript "Berlinski Sbornik": Berlinski Sbornik facsimile edition, published by Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA), 1988